A Bíblia do Cético
COMENTADA
Rute 1
1 2 3 4
1
- E sucedeu que, nos dias em que os juízes julgavam, houve uma fome
na terra; pelo que um homem de Belém de Judá saiu a peregrinar nos
campos de Moabe, ele, e sua mulher, e seus dois filhos.
2 - E era o nome deste homem Elimeleque, e o nome de sua
mulher, Noemi, e os nomes de seus dois filhos, Malom e Quiliom,
efrateus, de Belém de Judá; e vieram aos campos de Moabe e ficaram
ali.
3 - E morreu Elimeleque, marido de Noemi; e ficou ela com os
seus dois filhos,
4 - os quais tomaram para si mulheres moabitas; e era o nome
de uma Orfa, e o nome da outra, Rute; e ficaram ali quase dez anos.
5 - E morreram também ambos, Malom e Quiliom, ficando assim
esta mulher desamparada dos seus dois filhos e de seu marido.
6 - Então, se levantou ela com as suas noras e voltou dos
campos de Moabe, porquanto, na terra de Moabe, ouviu que o SENHOR
tinha visitado o seu povo, dando-lhe pão.
7 - Pelo que saiu do lugar onde estivera, e as suas duas
noras, com ela. E, indo elas caminhando, para voltarem para a terra
de Judá,
8 - disse Noemi às suas duas noras: Ide, voltai cada uma à
casa de sua mãe; e o SENHOR use convosco de benevolência, como vós
usastes com os falecidos e comigo.
9 - O SENHOR vos dê que acheis descanso cada uma em casa de
seu marido. E, beijando-as ela, levantaram a sua voz, e choraram,
10 - e disseram-lhe: Certamente, voltaremos contigo ao teu
povo.
11 - Porém Noemi disse: Tornai, minhas filhas, por que iríeis
comigo? Tenho eu ainda no meu ventre mais filhos, para que vos
fossem por maridos?
12 - Tornai, filhas minhas, ide-vos embora, que já mui velha
sou para ter marido; ainda quando eu dissesse: Tenho esperança, ou
ainda que esta noite tivesse marido, e ainda tivesse filhos,
13 - esperá-los-íeis até que viessem a ser grandes?
Deter-vos-íeis por eles, sem tomardes marido? Não, filhas minhas,
que mais amargo é a mim do que a vós mesmas; porquanto a mão do
SENHOR se descarregou contra mim.
14 - Então, levantaram a sua voz e tornaram a chorar; e Orfa
beijou a sua sogra; porém Rute se apegou a ela.
15 - Pelo que disse: Eis que voltou tua cunhada ao seu povo e
aos seus deuses; volta tu também após a tua cunhada.
16 - Disse, porém, Rute: Não me instes para que te deixe e me
afaste de ti; porque, aonde quer que tu fores, irei eu e, onde quer
que pousares à noite, ali pousarei eu; o teu povo é o meu povo, o
teu Deus é o meu Deus.
Nestes versos fica
claro o amor entre Noemi e Rute: "Não me instes
para que te deixe e me afaste de ti; porque, aonde quer que tu
fores, irei eu e, onde quer que pousares à noite, ali pousarei eu; o
teu povo é o meu povo, o teu Deus é o meu Deus. Onde quer que
morreres, morrerei eu e ali serei sepultada; me faça assim o SENHOR
e outro tanto, se outra coisa que não seja a morte me separar de ti."
17 - Onde quer que morreres, morrerei eu e ali serei
sepultada; me faça assim o SENHOR e outro tanto, se outra coisa que
não seja a morte me separar de ti.
18 - Vendo ela, pois, que de todo estava resolvida para ir
com ela, deixou de lhe falar nisso.
19 - Assim, pois, foram-se ambas, até que chegaram a Belém; e
sucedeu que, entrando elas em Belém, toda a cidade se comoveu por
causa delas, e diziam: Não é esta Noemi?
20 - Porém ela lhes dizia: Não me chameis Noemi; chamai-me
Mara, porque grande amargura me tem dado o Todo-poderoso.
21 - Cheia parti, porém vazia o SENHOR me fez tornar; por
que, pois, me chamareis Noemi? Pois o SENHOR testifica contra mim, e
o Todo-poderoso me tem afligido tanto.
22 - Assim, Noemi voltou, e com ela, Rute, a moabita, sua
nora, que voltava dos campos de Moabe; e chegaram a Belém no
princípio da sega das cevadas.